"Дождь".Дождь-это просто волшебство, длящееся 2 с половиной часа.Цирковые номера, акробатические трюки,танцы,различные забавные сценки из которых выстроен спектакль.И конечно, самое впечатляющее-льющийся в финальной части на сцену настоящий дождь и артисты, катающиеся на животах по водной глади на сцене,плескающиеся серебряными брызгами, так хочется к ним присоединиться)Милый, добрый спектакль, на нем просто отдыхаешь)
А это несколько рецензий:
Дождь
«Неистовый, остроумный, мокрый и завораживающий»
«Нью-Йорк Таймс»
«Сплошное удовольствие»
«Сан-Франциско Хроникл»
«Осторожно! Это шедевр!»
«Pariscope»
«Элуаз, это дождь счастья»
«Ле Монд»
«Ураган идей, юмора, и необыкновенных акробатических трюков»
«La Time»
«Возьмите с собой тех, кого вы любите, и идите на «Дождь!»»
«NY Theatre Com»
"Трилогия дракона"
«Он возобновил сегодня этот спектакль, и снова - волшебство. Здесь нет таких технологических изысков, действие происходит между Квебеком, Ванкувером и Торонто, в бедном театре, обозначенном грудой песка, в три этапа - между 1932 и 1985 годами. Две девочки играют в продавщиц обуви возле китайской прачечной. Они уводят нас далеко, минуя целые поколения, куда-то между Востоком и Западом, мы увидим множество ярких неподражаемых сцен. Одна фраза из «Трилогии Драконов» может послужить ключом ко всему творчеству Лепажа : на одной из вечеринок c участием известных артистов один англичанин-кокаинист замечает : «Эти люди играют формой, потому что не могут сказать ничего нового». Лепаж играет формой для того, чтобы не заблудиться в лабиринте бешено несущейся современности».
Одиль Киро - «Нувель Обсерватор» - 29 сентября 2005
«… магия /спектакля/ состоит в том, что начинает казаться, что ты отправился в путешествие. Будто ты оставляешь собственное время и пространство и оказываешься в центре истории - экзотической и вполне знакомой. Эта китайско-канадская сага абсолютно завораживает. Три части этой трилогии: Зеленый Дракон, Красный дракон и Белый дракон захватывают вас полностью, и вы окунаетесь в социально-исторические реалии. В то же время вы испытываете некоторое замешательство, впрочем, приятное, вызванное в первую очередь тем, что спектакль играется сразу на нескольких языках: мы слышим здесь английскую, французскую, речь, квебекский диалект, даже пассажи на китайском и японском. Но все-таки это не мешает восприятию - настолько доступен и прозрачен театральный язык постановки. Красота, сила и дух «Трилогии Драконов» в том, что поставлен спектакль очень умно, но в то же время очень внятно. Красота отдельных сцен потрясает, но главное, что вся эта изумительная эстетика призвана служить раскрытию режиссерского замысла. В спектакле много воздуха, поэтому выходя с него не чувствуешь, что провел в зале шесть часов, наоборот, чувствуешь себя так, словно надышался кислородом…»
Доминик Лашанс - «Ле Журналь де Монреаль», 2003. 27 мая
«Лепаж – волшебник мультимедийной эры - представляет свою «Трилогию Драконов», свое магистральное произведение, вобравшее в себя все лучшее из его предыдущих творений. Надо быть Робером Лепажем, чтобы с такой грандиозной простотой рассказать об истории ХХ века, суметь нанизать на великую историю человечества личные судьбы, чтобы так ловко и свободно, пользуясь приемами мелодрамы, создать монументальное произведение, в котором Запад словно в зеркале видит свое отражение в Востоке , в котором жизненный цикл вписан в самое сердце повествования»
«Монд», Париж, 2005, октябрь
«Время пробегает так, что совершенно его не замечаешь. Это только одно из достоинств спектакля продолжительностью в 5 часов, которые Робер Лепаж превратил в часы чистого счастья. Волшебник Лепаж опять потряс нас»
«ФИГАРОСКОП», Франция, 2005, октябрь